- Antarktīdā suņi nav bijuši vairāk nekā 20 gadus, un tam ir vairāki interesanti iemesli
- Gaļas bumbiņas ar sēnēm un vistu – tik garšīgi, ka nepaliek ne drupačas
- Kā padarīt frikadeļu zupu gardāku – vīramāte iemācīja vienu vienkāršu triku, kas maina visu
- Vai tā ir taisnība, ka viens suņa dzīves gads ir līdzvērtīgs septiņiem cilvēka dzīves gadiem - interesanta zinātnieku atbilde
- 80/20 likums tīrai un sakoptai mājai: pieredzējušas mājsaimnieces to izmanto jau ilgu laiku
Šajā nedēļas nogalē aizsaulē devies Latvijā zināms cilvēks, izcils tekstu autors
Īsi pirms Lieldienām klusi un nemanāmi aizsaulē aizsteidzies kāds ļoti zināms cilvēks Latvijā. Viņš bija iemīļota persona Latvijā un pat ārpus tās.
8.aprīlī aizsaulē devies tulkotājs un tekstu autors Ingus Josts. Josts dzimis Rīgā, Latvijā 1963. gada 4. oktobrī. 1981. gadā absolvējis Rīgas 50. vidusskolu. Vēlāk studējis latviešu un angļu filoloģiju Latvijas Universitātē.
Josts vienmēr ir aizrāvies ar valodu un tekstu. Starp viņa svarīgākajiem tulkošanas darbiem pieder Dž.K. romānu sērija “Harijs Poters”. Roulinga, romāni “Troņu spēle” un “Ledus un uguns dziesma” Dž.R.R. Mārtins, un B. Hofa “Pūka Dao”. Viņš tulkojis arī J. Polsterija “Brazīliju”, J. Vintersona romānus, kā arī J. Brodska un citus pārstāstus.
Josta aizraušanās ar jebkuru darba uzdevumu un mīlestība pret vārda mākslu ir bijusi arī veiksmīgas profesionālās karjeras pamatā reklāmas nozarē. Josts bija radošais direktors aģentūrās “DDB Latvia” un “Domino BBDO”, un kopš 2005.gada viņš vada pats savu radošo aģentūru “Frank & Stein”.
Lasi vēl: Zodiaka zīmes, kurām aprīļa beigās gaidāmi panākumi karjerā: Vasilisas Volodinas viedoklis
Izsakām visdziļāko līdzjūtību tuviniekiem un draugiem!









